Posted 23 сентября 2008,, 16:24

Published 23 сентября 2008,, 16:24

Modified 10 ноября 2022,, 19:02

Updated 10 ноября 2022,, 19:02

Авторы башкирского гимна не получат ни копейки гонорара

23 сентября 2008, 16:24
На прошедшем в минувший четверг заседании депутаты парламента республики сразу в трех чтениях приняли поправки к Конституции РБ, устанавливающие, что у башкирского гимна теперь есть текст. Новый документ прямо в зале Курултая подписал президент Башкирии Муртаза Рахимов, а само появление главной песни региона было обставлено с блеском. Перед народными избранниками появился академический хор уфимской филармонии, исполнивший а-капелла слова, которые теперь должен знать каждый житель Башкортостана.

Кто-то из расчувствовавшихся парламентариев, сраженных высоким искусством, разразился аплодисментами, но быстро сообразил, что не к месту.

- Мы все присутствуем при большом историческом событии, - объяснил депутатам спикер Госсобрания Константин Толкачев.

Дирижировал хором, впервые исполнившим башкирский гимн, Фарит Идрисов. Известный композитор - автор музыки к гимну, просуществовавшей 15 лет без поэтического сопровождения.

- Гимн я написал за одну ночь, - рассказывает г-н Идрисов. – Это случилось перед объявлением суверенитета республики – с 11 на 12 октября 1993 года. Мне было только 35 лет. Но я настолько проникся величием события, что музыка родилась на одном дыхании. А вот слова пришлось ждать почти два десятилетия. Я готов был и сам их написать, но мои тексты показались шероховатыми. В итоге пришлось ограничиться лишь переводом на русский язык.

Между тем, г-н Идрисов считает, что родители башкирских слов к гимну писатель Равиль Бикбаев и профессор БГПУ Рашит Шакуров все-таки пользовались его вариантом. Соавтором г-на Идрисова при переводе стала поэтесса Светлана Чураева.

По словам спикера Госсобрания Константина Толкачева, произведение этого творческого союза победило в жесткой конкурентной борьбе: комиссии, которую создали еще девять лет назад, были представлены 160 вариантов главной башкирской песни. Членов жюри не устраивало качество присланных материалов, поэтому и определились они только сейчас, когда гимн написали маститые литераторы.

- Вы не представляете, какая шла борьба за слова гимна, - вспоминает Фарит Идрисов. – Ведь все поэты – люди одержимые и в течение всех этих лет места себе не находили, работая над словом.

Но на взгляд экспертов, русский текст гимна несколько косноязычен – например, в одной из строчек «С Урала солнце всходит», в то время как по-русски будет правильно «Над Уралом». Странной некоторым показался и зарифмованный штамп: «Славься наш Башкортостан, судьбой народу ты для счастья дан». Непонятен и пассаж, где общие слова употреблены как будто с ошибкой: «С Россией мы едины — и всегда процветай, Башкортостан!», потому что или «едины с Россией навсегда» или «В веках процветай».

- Ничего страшного, - говорит Фарит Идрисов. – Вы, журналисты, как критики, необъективны. И у авторов гимна была сложная задача – вписать слова в уже существующую и привычную музыку. При этом попасть фразами не только в смысл произведения, но и такт и даже доли мелодии. Переводчики старались с точностью передать слова, звучащие на башкирском. Потом, когда гимн будет исполняться ежедневно, вы поймете, как каждая строчка ложится правильно.

- К гимну нельзя относиться как к художественному произведению, - защищает свое детище Равиль Бикбаев. – Это атрибут государственности, и он должен быть несколько схематичным. И нам кажется, что отшлифовали каждое слово.

- Все-таки, текст здесь вторичен, - не согласен Идрисов. – Главное, что создано патриотическое произведение, который будет звучать в веках.

- Слова должны были стать емкими и легко запоминающимися, - объясняет Рашит Шакуров. – Может быть поэтому они вам кажутся слишком простыми, но для гимна иначе сочинять нельзя.

- А вы понимаете, что навсегда вошли в историю? – поинтересовались мы у г-на Шакурова.

- Понимаю, - говорит профессор. – Но пока не осознаю до конца.

- Студенты ваши знают, что вы автор государственного гимна?

- Я пока свою причастность не афишировал, - смущается поэт Шакур.

Интересно, что авторы башкирского гимна не получат за свое произведение ни копейки гонорара. Согласно действующему законодательству, авторское право на государственную символику не распространяется.

Нина РУЦКАЯ.

Текст государственного гимна Башкортостана

Башкортостан, Отчизна дорогая,

Ты для нас священная земля.

С Урала солнце всходит, озаряя

Наши горы, реки и поля.

Припев:

Славься, наш Башкортостан!

Судьбой народу ты для счастья дан!

С Россией мы едины — и всегда

Процветай, Башкортостан!

Башкортостан — ты наша честь и слава,

Доброй волей, дружбой ты силен.

И стяг твой реет гордо, величаво —

Он свободой, братством окрылен.

Припев.

Республика, сияй звездой прекрасной,

Ты ликуй в свершеньях и трудах!

Родной очаг пусть никогда не гаснет,

Пусть ведут нас песни сквозь года.

Припев.

"