Сам Гоблин себя позиционирует как эксперта «с мировым именем, специально занимающегося выявлением скрытого смысла примитивных, на первый взгляд фильмов». Гоблин «переводил», а на самом деле заново дублировал веселенькими, пошлыми текстами, самые кассовые голливудские ленты. Идею "гоблинизации" одного из самых скандальных фильмов последнего времени впервые высказал известный православный богослов, профессор Московской духовной академии диакон Андрей Кураев. "Мне представляется, что со стороны Московского патриархата самым корректным ходом было бы связаться с Гоблином и профинансировать скорейший выход гоблиновского перевода "Кода да Винчи", – заявил он.