Posted 22 февраля 2011,, 20:19

Published 22 февраля 2011,, 20:19

Modified 10 ноября 2022,, 18:56

Updated 10 ноября 2022,, 18:56

Уфимский писатель пригласил французов на творческий вечер

22 февраля 2011, 20:19
Уфимский писатель посетил ежегодный французский фестиваль «Дни русской книги RussenKo». Вместе со своими коллегами – прозаиками Алисой Ганиевой из Махачкалы, Анной Лавриненко из Ярославля и Михаилом Енотовым из Казани – Игорь Савельев провел во Франции десять дней. За это время лауреаты и финалисты литературной премии «Дебют» побывали в шести французских городах, где в рамках международной издательской программы провели многочисленные встречи с читателями и студентами местных учебных заведений.

Первым делом молодые авторы приняли участие в ежегодном фестивале «Дни русской книги RussenKo», который традиционно проходит в пригороде Парижа Кремлин-Бисетре. Они презентовали книгу под названием «Ecrire la vie», что в переводе означает «Писать саму жизнь». Это общий сборник, состоящий из повестей и рассказов пяти авторов: Алисы Ганиевой, Анны Лавриненко, Михаила Енотова, Игоря Савельева и Алексея Олина.

– Международная издательская программа «Дебют» работает уже второй год, ее задача – переводить произведения молодых авторов на основные иностранные языки, чтобы привлечь внимание зарубежных читателей, критиков, а в конечном счете и издателей, - объясняет г-н Савельев. - То есть, издатель посмотрит книгу, заинтересуется каким-то автором и заключит с ним договор на выход произведения за рубежом. Дело в том, что самостоятельно зарубежные издатели молодой русской литературой не интересуются абсолютно, не потому, что их не устраивает качество, а потому, что им как-то просто лень в этом разбираться.

В 2010 году вышли два сборника, на английском и китайском языках, которые презентовались на Эдинбургской и Пекинской международных книжных выставках, сейчас издан французский сборник. В этом году также ожидаются немецкие, испанские, сербские и другие переводы. Тексты и авторы везде будут разные.

Интересно, что у Игоря в Кремлин-Бисетре прошел и личный творческий вечер, на котором было представлено французское издание повести «Бледный город», вышедшее в Париже год назад. Встречу с читателями вела издатель Ирэн Сокологорски, профессор-русист, почетный ректор университета Париж VIII. Она с группой энтузиастов переводит и издает небольшими тиражами русскую некоммерческую литературу.

- Слушателей было не очень много, человек двадцать, - скромно замечает писатель. – Сказалось то, что время было не очень удобное - вечер воскресенья. Вопросы задавали самые разные, на всех почему-то произвело впечатление, что я занимаюсь правовой журналистикой и криминальной хроникой. Если честно, я говорил не столько о себе, сколько о поколении в литературе. Но, видимо, людям было интересно, поскольку встреча затянулась почти на два часа, и никто не ушел. А там заведено, что если разговор идет больше часа, зрители начинают подниматься и уходить.

Кстати, город Кремлин-Бисетр неслучайно был выбран местом проведения фестиваля. Дело в том, что почти двести лет назад в деревне Бисетр находился госпиталь, в котором лечились наполеоновские солдаты – ветераны Русской кампании 1812 года. Судя по всему, сожженная Москва произвела на военных огромное впечатление, и спустя время к названию местечка добавилось слово «кремль». В наши дни местное население проявляет огромный интерес к русской литературе и культуре.

- С чем это связано, я затрудняюсь ответить, - удивляется Игорь. - Но на встречи приходили многие немолодые уже французы, которые учат русский язык. Или, если даже не учат, все равно интересуются современной русской литературой. В учебных заведениях, в которых мы бывали, студенты тоже изучают русский. На всех встречах нам задавали огромное количество самых разных вопросов. Конечно, были вопросы о и цензуре, и о жизни России в целом. Алиса Ганиева, например, посвящает свою прозу проблемам современной дагестанской молодежи, исламизму. Естественно, ее много спрашивали о Северном Кавказе. Кроме того, мы побывали на двух встречах с читателями уже за пределами Кремлин-Бисетра: в Российском центре науки и культуры при «Росзарубежцентре» МИДа и в лицее имени Генриха IV.

В ближайшее время г-н Савельев надеется посетить Лондонскую книжную выставку, где пройдет презентация новых книг, изданных в рамках международной программы «Дебюта», и заодно прошлогодний английский сборник, в который включен рассказ уфимского автора. Кроме того, новая повесть Игоря будет издана в мартовском номере литературного журнала «Новый мир».

Ксения ЛАПТЕВА.

"